“开学”的正确表达
谈及“开学”一词,很多人想到的可能是“open school”。然而,这种说法实际上属于中式英语,其所传达的含义并不等同于“开学”。
在此短语里,“open”一词可充当形容词开学英语,因此可以形成“开放型学校”这一表述,意指“对公众敞开大门”开学英语,与之类似的用法还有“school open day”,可译作“校园开放日”。
我们通常所说的“开学”意味着假期告一段落,学生们重返校园,投入到新的学期学习之中,这标志着新学期的正式开启。
因此,“开学”这一概念在英文中可以表达为“新学期开始”或“学期重启”;同时开学英语开学英语,也可以简单地用“返校学习”来传达相同的意思。
例句:
新学期何时开启?
新学期何时开学?
孩子们将于下周重返校园。
孩子们下周开学。
母校≠mother school
母语在英文中称作“mother language”,那么,我们通常所说的“母校”在英文中是否应该用“mother school”来表示呢?
绝对不行!在日常生活对话中,我们通常用“Alma Mater”或“ˌælmə ˈmɑ:tə(r)”来指代“母校”,这个词汇源自拉丁语,其原意是“慈母”。
除了这个意思之外,”old school”还可以指代曾经就读的学校,同时它还带有保守守旧的含义。
例句:
上周开学英文可不是open school,这些错误说法要注意,我回到了我的母校。
我上周回了趟我的母校。
“开学典礼”用英语怎么说
开学典礼被视为一项至关重要的活动,届时校领导、教师与学生们齐聚一堂,共同确立新学期的发展目标。
“开学典礼”这一表达通常被称作“Opening Ceremony”,其含义等同于“开幕式”。该术语广泛用于形容各类重大仪式活动英语学英语,涵盖体育赛事、音乐盛事以及文化节庆等。
仪式,它既可能是宗教庆典,但也通常指的是那些正式的、官方举办的各类活动,例如:
举办颁奖典礼/开幕式
举行婚礼庆典
而Rite更侧重指宗教方面的仪式。
除此之外,ceremony还可以指“礼节、客套”,比如:
他庄重地引领他们到指定的餐桌前。
他彬彬有礼地把他们带到餐桌边。
而rite则有“惯例”的意思,比如:
英国人家中庆祝圣诞节的传统仪式
freshman可不要翻译为“新鲜的人”
freshman一词并非源自fresh,它实际上代表的是新手或刚踏入大学校园的初学者,特指那些刚步入大学校园的大一新生。
例句:
每个新生都必须参加军事训练。
每位新生都要参加军训。
众人曾戏言,大二学生所面临的压力较大,故而称之为大二生。
然而,”sophomore” 一词是由 “soph” 和 “more” 两部分构成的,这两个成分均源自古希腊语。
Soph一词源自古希腊语的“sophos”,意指智慧;与之相对的more则源于希腊语的“moros”,意指愚蠢或笨拙。因此,sophomore这一称呼表示这些人已经初步掌握了智慧,但仍然处于一种迷茫无知的状态。
例句:
作为大二学生,她对它们开始感到厌倦。
但到了大二,她开始感到厌烦了。
junior一词可以表示地位或等级较低的人、资历较浅的个体,亦或是晚一辈的人,例如在职场中,我们常说的office junior即指那些职位较低、经验不足的职员。
senior一词通常用来形容年纪较大或职位较高的上级,同时它也特指那些即将毕业的学生,即大学中的大四生。
例句:
在我读大学高年级的时候,我独自一人前往了广州。
大四的时候,我独自一人去了广州。
拓展
校服
school uniform
军训
military training
报到
register
学习小组
study group
室友
roommate
课外活动
extracurricular activities
点个“赞”,
人生如同旅途,
最重要的就是出发~
今日所学内容是否轻易掌握?切莫忘记在评论区提交你的作业。
今日作业
这些短语和句子你都理解对了吗?最后留给同学们一个小作业:
我儿子将在下周一重返校园。
这句话该如何表达呢?同学们不妨在页面右下方的留言区域留下你们的见解英语培训,老师们将逐一进行评价。